La forma cuórum (plural cuórums) es la adaptación adecuada al español del latinismo quorum, y no quórum.
Tanto la voz española cuórum, escrita en redonda y con tilde en la o, como la latina quorum, que se escribe sin tilde y en cursiva por ser un extranjerismo, son apropiadas para designar el ‘número de individuos necesario para que un cuerpo deliberante tome ciertos acuerdos’ y la ‘proporción de votos favorables para que haya acuerdo’.
El Diccionario panhispánico de dudas, editado en el 2005 por la Asociación de Academias de la Lengua, aconsejaba la escritura semiadaptada al español quórum, en la que se mantiene la q latina y se añade la tilde propia del español, y que venía apareciendo en los diccionarios académicos desde 1925. Sin embargo, la Ortografía académica (2010) no recomienda ya esta grafía, sino la adaptación completa al español para «preservar la coherencia y simplicidad de nuestro sistema ortográfico». En consonancia con ese criterio, la última edición del Diccionario académico (2014) ya recoge cuórum en redonda como forma adaptada al español y quorum en cursiva y sin tilde como latinismo no adaptado.
Tampoco son adecuadas las formas quórun y cuórun (terminadas en ene y con tilde), pues no se corresponden con la pronunciación en la lengua culta y al ser palabras llanas terminadas en n no llevarían tilde.
Comentarios
Publicar un comentario