Con motivo de la
Feria Internacional del Turismo (Fitur) se ofrecen algunas claves para una
correcta redacción de las informaciones relacionadas con este acontecimiento.
1.
Fitur,
mejor que FITUR
Fitur es un acrónimo formado por las primeras letras de las palabras
que componen el nombre completo de la feria. Lo recomendable es escribirlo solo con la inicial en mayúscula (Fitur, mejor que FITUR), ya que puede
pronunciarse como una palabra, es nombre propio y tiene más de cuatro letras.
Esta consideración se aplica igualmente a la Conferencia Iberoamericana de
Ministros y Empresarios de Turismo (Cimet), que se celebra
estos mismos días.
2. Trigesimonovena, trigésima novena y 39 edición
Para aludir al número de edición es apropiado utilizar
tanto el ordinal 39.ª (trigesimonovena, o, si se prefiere escribir
en dos palabras, trigésima novena, con las dos
concordando en género y con tilde en la primera por ser
esdrújula) como el cardinal 39 (treinta
y nueve edición).
3. Estand, adaptación de stand
La
palabra estand, adaptación
hispanizada de stand, ya está recogida en el Diccionario académico con el
significado de ‘instalación dentro de un mercado o feria, para la exposición o
venta de productos’, aunque se pueden usar
otras alternativas como pabellón (cuando se trata de
un edificio de un tamaño considerable), caseta o puesto (para instalaciones de pequeñas
dimensiones) y expositor.
4. Turoperador, mejor que touroperador
El
término turoperador, mejor que touroperador o tour operador, es adecuado para referirse en español a la ‘empresa mayorista de turismo
que vende viajes organizados’, según señala el Diccionario panhispánico de dudas.
5. 250
000 o doscientos
cincuenta mil,
no 250 mil
Para
aludir a cantidades que se cuentan por miles, como el número de visitantes,
expositores o profesionales, no es apropiado
mezclar cifras y letras. Así, lo adecuado es
escribir que se espera la asistencia de 250 000 (o doscientos cincuenta mil) visitantes, pero
no 250 mil.
6. Bloguero
de viajes,
mejor que travel blogger
Bloguero de viajes es una alternativa preferible en español al anglicismo travel blogger, que se
utiliza con frecuencia en el mundo del turismo para referirse a quienes
mantienen blogs sobre viajes.
Comentarios
Publicar un comentario