Con motivo de la
reciente Feria Internacional del Turismo (Fitur) se ofrecen algunas claves para
una correcta redacción de las informaciones relacionadas con este
acontecimiento.
1. Fitur, mejor que FITUR
Fitur es
un acrónimo formado por
las primeras letras de las palabras que componen el nombre completo de la
feria. Lo recomendable es escribirlo solo con la inicial en
mayúscula (Fitur, mejor que FITUR), ya que
puede pronunciarse como una palabra, es nombre propio y tiene más de cuatro
letras.
2. Trigesimoctava, trigésima octava y 38 edición
Para aludir al número de edición es apropiado
utilizar tanto el ordinal 38.ª (trigesimoctava o, si se prefiere
escribir en dos palabras, trigésima octava, con las dos
concordando en género y con tilde en la primera por ser
esdrújula) como el cardinal 38 (treinta
y ocho edición).
3. Estand, adaptación
de stand
La palabra estand, adaptación
hispanizada de stand, ya está recogida en el Diccionario académico con el significado de ‘instalación dentro
de un mercado o feria, para la exposición o venta de productos’, aunque se pueden usar otras alternativas como pabellón (cuando
se trata de un edificio de un tamaño considerable), caseta o puesto (para instalaciones de
pequeñas dimensiones) y expositor.
4. Turoperador, mejor
que touroperador
El término turoperador, mejor que touroperador o tour
operador, es adecuado para referirse en español a la
‘empresa mayorista de turismo que vende viajes organizados’.
5. 250 000 o doscientos
cincuenta mil, no 250 mil
Para aludir a cantidades que se cuentan por miles, como el número de visitantes, expositores o
profesionales, no es apropiado mezclar cifras y letras. Así,
lo adecuado es escribir que se espera la asistencia de 250 000 (o doscientos
cincuenta mil) visitantes, pero no 250 mil.
6. Bloguero de viajes,
mejor que travel blogger
Bloguero de viajes es una alternativa preferible en español al anglicismo travel blogger, que
se utiliza con frecuencia en el mundo del turismo para referirse a quienes
mantienen blogs sobre viajes.
7. (La) India, nuevo socio de Fitur
Con motivo del nombramiento de la India como
socio de Fitur en 2018, se recuerda que el uso del artículo
antepuesto al nombre del país es opcional: India o la India.
8. Indio, hindú e hindi
Se recomienda emplear el término indio para aludir a los ciudadanos de la India o a lo referente a ese país asiático; hindú o hinduista para lo relacionado con la religión, e hindi para referirse a la lengua mayoritaria en ese Estado.
Se recomienda emplear el término indio para aludir a los ciudadanos de la India o a lo referente a ese país asiático; hindú o hinduista para lo relacionado con la religión, e hindi para referirse a la lengua mayoritaria en ese Estado.
Comentarios
Publicar un comentario