Ya
no se admite en ningún caso. Hasta hace muy poco se utilizaba un acento diacrítico
en solo adverbio,
que equivale a solamente, para diferenciarlo del adjetivo, equivalente a solitario, sin compañía, pero en sus últimas recomendaciones la Academia suprime el uso de la
tilde diacrítica en el adverbio solo
puesto que no cumple el requisito de oponer
palabras tónicas a palabras átonas, ya que solo es tónica en cualquiera de sus
funciones.
Para
los casos de posible ambigüedad, tales como tomé el café solo, que puede
interpretarse como ‘únicamente tomé el café’ y ‘tomé el café sin leche’; o estuve solo en el parque que puede entenderse como ‘estuve en el parque y en ningún otro sitio’
o ‘estuve en el parque sin ninguna compañía’, se señala que son raros y
rebuscados y que pueden evitarse mediante recursos que fuercen a una única interpretación,
como:
El
empleo de sinónimos (Tomé solamente el café).
Una
puntuación adecuada (Estuve solo. En el parque).
La
inclusión de algún elemento que impida el doble sentido (Estuve en el parque, solo con mis pensamientos).
El
cambio en el orden de palabras (Solo
tomé el café).
Comentarios
Publicar un comentario