Ambas
formas son válidas, pero se recomienda la forma quiosco. La
explicación es que se trata de un extranjerismo tomado del francés (kiosque), cuya
adaptación al español ha dado dos formas: la que conserva la k original,
etimológica, kiosco, y la que ha representado este sonido con la grafía equivalente en español,
la qu, quiosco.
En ningún caso es admisible kiosko.
Comentarios
Publicar un comentario