Lo indicado en este caso sería Me voy de viaje a Lérida, porque
el resto de la frase está en castellano. En España, muchos nombres de lugares
de las zonas bilingües (Cataluña, País Vasco, Galicia, Comunidad Valenciana e
Islas Baleares) tienen dos formas: Girona/Gerona, Ondarribia/Fuenterrabía,
Ourense/Orense, Xixona/Jijona, Eivissa/Ibiza… La elección entre una u
otra forma vendrá determinada, en general, por la lengua que se esté
utilizando, salvo en aquellos casos en que no exista más que la forma propia de
la lengua cooficial: Sant Cugat, Ortigueira.
La mención conjunta del nombre castellano y su forma en la lengua
cooficial correspondiente se expresa con un guion: Vitoria-Gasteiz, La
Coruña-A Coruña.
Comentarios
Publicar un comentario