¿Por qué no lleva tilde la palabra 'guion'?

Porque a efectos gráficos es un monosílabo, ya que las vocales i y o forman un diptongo. La duda surge en aquellos hablantes que pronuncian como bisílabas esta palabra y otras similares que contienen una vocal cerrada átona seguida de una vocal abierta tónica: gui-on, cri-e (pretérito del verbo criar), pi-e (pretérito del verbo piar), fi-e (pretérito del verbo fiar), tru-han. Así pues, al considerarlas bisílabas, agudas y acabadas en vocal o -n, las escriben con tilde.

La Ortografía académica de 1999 ya señalaba que se debía considerar diptongo toda combinación formada por vocal cerrada y vocal abierta o viceversa y dejaba a la elección del hablante escribir este tipo de palabras con tilde o sin ella según fuera su percepción fonética (guion/guión, lie/lié, truhan/truhán). En la edición de 2010 se suprime la doble forma y se consideran todas ellas diptongos a efectos gráficos. Las palabras afectadas por este cambio son:

- crie, crio (pronunciadas [krié], [krió]),  criais, crieis , de criar.
- fie, fio (pron. [fié], [fió]).
- flui, fluis, de fluir.
- frio (pron. [frió]), friais, de freír.
- frui, fruis, de fruir.
- guie, guio (pron. [gié], [gió]), de guiar.
- hui, huis, de huir.
- lie, lio (pron. [lié], [lió]), de liar.
- pie, pio (pron. [pié], [pió]), de piar.
- rio (pron. [rrió]), de reír.
- sustantivos como guion, ion, muon, pion, prion, ruan y truhan, ciertos nombres propios, como Ruan y Sion.

Comentarios