'Góspel', con tilde, mejor que 'gospel'

Góspel, con tilde en la oes la adaptación al español del anglicismo gospel.
En los medios de comunicación se ven frases como «Su historia comenzó cuando unos promotores australianos preguntaron a Bryer si podía organizar un coro de gospel», «Literatura, bienestar, arte, historia y gospel en las Jornadas Culturales de Cofita» o «El peculiar sonido de Too late for love se lo aporta un coro de gospel».
El Diccionario académico recoge, desde su vigesimotercera edición, la palabra góspel con tilde y señala que esta tiene su origen en el término inglés gospelLa voz española, que es una adaptación de la forma inglesa, se escribe con acento en la o porque es llana y no acaba ni en -n ni en -s ni en vocal.
De esta manera, en los ejemplos anteriores habría sido más adecuado escribir «Su historia comenzó cuando unos promotores australianos preguntaron a Bryer si podía organizar un coro de góspel», «Literatura, bienestar, arte, historia y góspel en las Jornadas Culturales de Cofita» y «El peculiar sonido de Too late for love se lo aporta un coro de góspel».
Por último, se recuerda que, si se prefiere optar por el anglicismo, lo apropiado es escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas. 

Comentarios